La verdad compartida se da en nuestra humanidad. Sobre «Ong Bak» de Prachya Pinkaew

null

Nos gus­ta creer que nues­tras cir­cuns­tan­cias son úni­cas cuan­do, en su fon­do esen­cial, res­pon­den a lo que otras mu­chas per­so­nas ya han vi­vi­do an­tes. Toda na­rra­ti­va es uni­ver­sal, lo que cam­bian son los de­ta­lles que la de­fi­nen. Nuestro amor no se pa­re­ce al de nin­gún otro, por­que nues­tras cir­cuns­tan­cias vie­nen me­dia­das por una in­fi­ni­dad de acon­te­ci­mien­tos de­ter­mi­na­dos a prio­ri —des­de con­ven­cio­nes cul­tu­ra­les has­ta ex­pe­rien­cias per­so­na­les, pa­san­do por la in­evi­ta­ble pu­ra ca­sua­li­dad de los acon­te­ci­mien­tos ines­pe­ra­dos — , pe­ro to­dos los amo­res se pa­re­cen en­tre sí por­que to­dos com­par­ti­mos la mis­ma ba­se: so­mos se­res hu­ma­nos. Todos es­ta­mos ca­blea­dos igual, o al me­nos lo su­fi­cien­te­men­te pa­re­ci­do co­mo pa­ra no di­fe­rir de­ma­sia­do los unos de los otros. La na­rra­ti­va bá­si­ca de nues­tras cir­cuns­tan­cias, aque­llo que so­mos no­so­tros, no di­fie­re en na­da de un ser hu­mano a otro, lo que di­fie­re son las par­ti­cu­la­ri­da­des que la con­fi­gu­ran. Aunque per­da­mos ma­ti­ces cuan­do pre­sen­cia­mos las cir­cuns­tan­cias de otro por aque­llos de­ta­lles en que nos son aje­nas, sea en la fic­ción o en la reali­dad, sea de otro tiem­po o lu­gar, siem­pre po­de­mos com­pren­der la reali­dad pro­fun­da, aque­llo que hay de esen­cial­men­te hu­mano, en lo que nos narra.

Desde oc­ci­den­te es fá­cil apre­ciar es­ta pro­ble­má­ti­ca en Ong Bak por lo que tie­ne de cho­que de dos mun­dos tan fas­ci­nan­tes co­mo aje­nos a nues­tra ló­gi­ca: la for­ma ja­po­ne­sa y el con­te­ni­do tai­lan­dés. En la for­ma fu­si­la la es­té­ti­ca ja­po­ne­sa de los 70’s, cier­to re­gus­to kitsch he­re­da­do de una tra­di­ción fíl­mi­ca cu­yos orí­ge­nes son tea­tra­les —fi­jan­do su mi­ra­da de for­ma par­ti­cu­lar en el ci­ne de Seijun Suzuki, aun­que las es­ce­nas de ac­ción pa­rez­can im­preg­na­das del so­brio es­pí­ri­tu de Sonny Chiba—; en el fon­do to­do se mue­ve ba­jo las só­li­das coor­de­na­das del bu­dis­mo, un bu­dis­mo sui ge­ne­ris en­ten­di­do a tra­vés de las par­ti­cu­la­ri­da­des re­gio­na­les ex­pli­ci­ta­das a tra­vés del muay thai. ¿Cómo con­si­guió una pe­lí­cu­la tan ale­ja­da del ca­non oc­ci­den­tal ser un éxi­to mun­dial? Por el ca­ris­ma de Tony Jaa, por una na­rra­ti­va muy bien cui­da­do; en re­su­men, por un uni­ver­sa­lis­mo bien entendido.

El ca­ris­ma de Tony Jaa re­sul­ta evi­den­te. Su ca­pa­ci­dad pa­ra ha­cer de la hos­tia una par­te esen­cial de su per­so­na­je, co­mu­ni­cán­do­se a tra­vés de ac­tos sin ne­ce­si­dad de ar­ti­cu­lar ape­nas pa­la­bras, ha­cen que su len­gua­je sea más el mo­vi­mien­to que la len­gua; el muay thai es su len­gua ma­dre, su uso el mo­do a tra­vés del cual des­gra­na­da su pen­sa­mien­to. Cada gol­pe de Ting, el pro­ta­go­nis­ta al que da vi­da Tony Jaa, es una ex­pre­sión lin­güís­ti­ca por sí mis­ma. Ahora bien, no aca­ba con las hos­tias ese len­gua­je: cuan­do es­tá co­rrien­do u ob­ser­van­do su en­torno o ha­cien­do acro­ba­cias, sus mo­vi­mien­tos son los de un ti­gre ace­chan­do; ca­da fi­bra de su cuer­po, ca­da ges­to de su ros­tro, pa­re­cen cin­ce­la­dos pa­ra ser fil­ma­dos co­mo un acon­te­ci­mien­to cinético.

Todo en él es ar­mo­nía con el cos­mos, per­so­ni­fi­ca­ción fí­si­ca del bu­da. Si tie­ne ca­ris­ma no es por­que re­sul­te atra­yen­te, sino por­que co­mu­ni­ca con to­do su ser; no ne­ce­si­ta pa­la­bras, só­lo mo­vi­mien­tos, ges­tos y gol­pes pa­ra trans­mi­tir aque­llo que de­sea ha­cer­nos lle­gar a ca­da ins­tan­te. Es una fuer­za de la na­tu­ra­le­za, el ta­len­to na­tu­ral de un len­gua­je uni­ver­sal pu­li­do a tra­vés de si­glos de co­no­ci­mien­to y años de prác­ti­ca en un cuer­po perfecto.

De ar­mo­nía con el to­do tra­ta Ong Bak. Al fi­nal Ting no es más que el mo­tor bú­di­co, el kar­ma, que si­túa a to­dos los in­di­vi­duos allí don­de de­be­rían es­tar: George, que al prin­ci­pio de la pe­lí­cu­la nie­ga ser Humlae pa­ra só­lo ad­mi­tir su iden­ti­dad an­te­rior en la ca­tar­sis, es el au­tén­ti­co pro­ta­go­nis­ta de la his­to­ria. Historia de des­cu­bri­mien­to, re­den­ción y hos­tias in­men­sas don­de el pro­ta­go­nis­ta es­tá des­pla­za­do, don­de la fuer­za pri­ma­ria que su­po­ne el ac­tor prin­ci­pal no pue­de ser pro­ta­go­nis­ta de na­da —por­que ca­re­ce de mo­ti­va­cio­nes, evo­lu­ción o hu­ma­ni­dad; es pu­ra ar­mo­nía, equi­li­brio cós­mi­co, deus ex ma­chi­na en mo­vi­mien­to — , sino con­duc­to se­cun­da­rio que pre­ci­pi­ta los acon­te­ci­mien­tos de la au­tén­ti­ca evo­lu­ción de la his­to­ria. Ting no evo­lu­cio­na, no cam­bia, só­lo es. La pre­gun­ta esen­cial no es si Ting re­cu­pe­ra­rá la ca­be­za de Ong Bak —en­tre otras co­sas, por­que es evi­den­te que sí: en tan­to re­pre­sen­ta­ción fí­si­ca del kar­ma de­be res­ta­ble­cer el equi­li­brio, es im­po­si­ble que no lo ha­ga — , sino si George acep­ta­rá su des­tino. Si re­gre­sa­rá al ca­mino bú­di­co acep­tan­do ser Humlae.

Más allá de las hos­tias, del es­pí­ri­tu asiá­ti­co, del bu­dis­mo y to­das las par­ti­cu­la­ri­da­des que nos ale­jan de su ló­gi­ca in­ter­na, ¿quién no se sien­te iden­ti­fi­ca­do con la his­to­ria de un hom­bre hu­yen­do de sí mis­mo, cu­ya vi­da le da al­can­ce pa­ra re­cor­dar­le quién es, que na­die cam­bia, que aque­llo que so­mos en el fon­do no po­de­mos cam­biar­lo? Todos nos sen­ti­mos iden­ti­fi­ca­dos con esa his­to­ria por­que, en úl­ti­mo tér­mino, to­dos lo he­mos vi­vi­do por más di­fe­ren­tes que sean los sig­ni­fi­ca­dos que le ha­ya­mos da­do al pro­ce­so. Y de eso y no de hos­tias tra­ta Ong Bak.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *