Etiqueta: bien común

  • Contra las costumbres, sentido común. Sobre «Demon Pond» de Takashi Miike

    null

    Aunque no sea­mos cons­cien­tes has­ta que pun­to es cier­to, exis­te una dis­tan­cia in­fi­ni­ta en­tre tea­tro y ci­ne: am­bos ne­ce­si­tan de ac­to­res, di­rec­to­res, es­ce­na­rios y guio­nes, lo cual les ase­me­ja en una (fal­sa) pro­xi­mi­dad que nos ha­ce creer en la fa­ci­li­dad de su tras­va­se; en ver­dad, sus ele­men­tos no pue­den sus­ti­tuir­se li­bre­men­te: el sal­to de lo tea­tral a lo ci­né­fi­lo, no di­ga­mos ya al con­tra­rio, ra­ra vez da usu­fruc­tos. Son dos me­dios di­fe­ren­tes y di­fe­ren­cia­dos; no re­sul­ta nin­gún mé­ri­to ha­ber si­do ac­tor de tea­tro pa­ra abor­dar la ta­rea del ci­ne, cuan­do las cua­li­da­des ne­ce­sa­rias pa­ra ca­da uno de és­tos son di­fe­ren­tes en­tre sí. Si pen­sa­mos el tea­tro de­be­mos ha­cer­lo de for­ma aje­na al ci­ne, igual que no pen­sa­mos el ci­ne des­de el tea­tro, pa­ra po­der elu­cu­brar así te­sis que sean con­sis­ten­tes con la úni­ca reali­dad pa­ten­te que de­be in­te­re­sar­nos en tan­to tal: la ac­tua­ción en un espacio-tiempo en es­ca­la, sin montar.

    Encontrarse con Takashi Miike ya no de­trás de las cá­ma­ras —que tam­bién, pe­ro de for­ma se­cun­da­ria: es un com­ple­men­to, no ba­se, del pro­yec­to — , sino de­trás de las cor­ti­nas tie­ne al­go de ca­tár­ti­co. Catártico por­que tie­ne al­go de res­pues­ta. Demon Pond es un clá­si­co del tea­tro ni­pón que nos cuen­ta una his­to­ria muy que­ri­da en su país, una his­to­ria de amor y res­pon­sa­bi­li­dad que ha te­ni­do ya de­ce­nas, sino cien­tos, de re-lecturas; un clá­si­co que ha­ce en­fren­tar­se al ja­po­nés con­tra un guión ya mil ve­ces tri­lla­do, del que na­da epa­tan­te pue­de in­tro­du­cir­se: sus tru­cos de chi­co es­pec­ta­cu­lar o bien no fun­cio­nan o son ya co­no­ci­dos en la obra: si con­se­guía lle­var a buen puer­to la pro­duc­ción es por­que ha­bía al­go más apar­te de sen­ti­do ex­qui­si­to pa­ra la bou­ta­de. Lo había.

    (más…)

  • la guerra no ha comenzado; es más antigua que vuestras creaciones

    null

    Aunque las so­cie­da­des ad­quie­ran di­fe­ren­tes mo­dos de con­for­ma­ción en úl­ti­mo tér­mino hay una reali­dad inhe­ren­te a to­das ellas: se sus­ten­tan so­bre el he­cho de acu­mu­lar la ma­yor can­ti­dad de po­der po­si­ble. Así ca­da per­so­na tie­ne una can­ti­dad de po­der per­so­nal an­te la cual ten­drá que re­nun­ciar o ce­der en un es­ta­do de de­re­cho, ¿pe­ro qué ocu­rre cuan­do la po­si­bi­li­dad de de­fen­sa se ce­de an­te un psi­có­pa­ta? Entonces co­mien­za el re­ma­ke de 13 Assassins de la mano de Takashi Miike.

    La era de los sa­mu­ráis es­tá mu­rien­do y con ella se des­va­ne­ce cual­quier briz­na de ho­nor que pu­die­ra que­dar en el sho­gu­na­to. El Señor Naritsugu se ce­ba sá­di­ca­men­te con­tra el pue­blo ba­jo el pa­ra­guas de ser el her­mano me­nor del sho­gun y an­te ello in­clu­so un an­ti­guo sa­mu­rái de­ci­de ha­cer sep­pu­ku sin re­sul­ta­do al­guno; en la nue­va era de Japón han de cam­biar los mé­to­dos pa­ra mo­ver el mun­do. A la vis­ta de los acon­te­ci­mien­tos Shinzaemon con­se­gui­rá una tro­pa de do­ce ase­si­nos ‑que se con­ver­ti­rán en tre­ce ca­si por ca­sua­li­dad ya en pleno atentado- pa­ra lle­var a buen puer­to la li­be­ra­ción de la so­cie­dad del re­pug­nan­te Naritsugu. Lejos de aco­me­ter un ta­lan­te dia­lo­gan­te o ac­cio­nes pa­cí­fi­cas que im­pug­nen el po­der del co­rrup­to, al­go im­po­si­ble da­do el po­der ab­so­lu­tis­ta del sho­gun, eli­gen el ca­mino del ab­so­lu­to ho­nor pa­ra de­fen­der los in­tere­ses del pue­blo; el de­ber del sa­mu­rái no es so­me­ter a los va­sa­llos pa­ra ha­cer­les ver que es­tán por en­ci­ma sino res­guar­dar­los del do­lor an­te el cual se en­con­tra­rían en el es­ta­do de na­tu­ra­le­za. Estos eje­cu­to­res del an­ti­guo ré­gi­men se di­ri­gen en la in­gra­ta ta­rea del ase­si­na­to po­lí­ti­co no por la pre­ser­va­ción del or­den que les be­ne­fi­cia, del cual es be­ne­fac­tor el ob­je­ti­vo, sino por de­fen­der los de­re­chos de los ja­po­ne­ses. El na­cio­na­lis­mo ves­ti­do de ho­nor es más fuer­te que los privilegios.

    (más…)

  • el honor no vale nada sin los otros

    null

    Antes de la exis­ten­cia de la pa­la­bra es­cri­ta, o in­clu­so en­ton­ces mien­tras la al­fa­be­ti­za­ción era al­go es­ca­so, era co­mún que las his­to­rias fue­ran na­rra­das en cán­ti­cos que pa­sa­ban de una ge­ne­ra­ción a la si­guien­te. Por ello se­gu­ra­men­te es­tas his­to­rias iban evo­lu­cio­nan­do, aña­dien­do y per­dien­do ma­ti­ces, adap­tán­do­se a la idio­sin­cra­sia de ca­da tiem­po y lu­gar só­lo res­pe­tan­do las par­tes fuer­tes cons­ti­tu­yen­tes de ca­da re­la­to. Así es muy in­tere­san­te re­me­mo­rar el can­to de Zatoichi de la mano de Hiroshi Hirata.

    Zatoichi es un hom­bre cie­go que vi­ve en el ca­mino ofre­cien­do sus ser­vi­cios de ma­sa­jis­ta en ca­da pue­blo que al­can­za. Otra per­so­na al en­con­trar­se con unos ban­di­dos sa­quean­do las per­te­nen­cias de un hom­bre ino­cen­te pa­sa­ría de lar­go pe­ro no él, sin pre­ten­sión de glo­ria por su par­te. A pe­sar de to­do no sir­ve de na­da ya que el hom­bre mue­re y le con­fía el dar­le una bue­na can­ti­dad de di­ne­ro a su fa­mi­lia, que vi­ve en un pue­blo pró­xi­mo al lu­gar. De és­te mo­do nues­tro hé­roe ini­cia su aven­tu­ra en la que, co­mo sue­le ser na­tu­ral en él, ten­drá que des­truir una ban­da de ya­ku­zas que do­mi­nan­do con yu­go de ace­ro las vi­das de los in­de­fen­sos al­dea­nos. Pero, a di­fe­ren­cia de los sa­mu­ráis, Zatoichi no rin­de ho­nor an­te el bushi­do y por ello pue­de ac­tuar sin cons­tric­cio­nes en la con­fron­ta­ción; el en­ga­ño, el ata­que a trai­ción o in­clu­so la me­ra hui­da son al­gu­nas de las he­rra­mien­tas del (in)válido. Las aven­tu­ras de Zatoichi, co­mo cuen­tos ejem­pla­res que son, nos en­se­ñan co­mo el ho­nor es al­go que ca­be só­lo pa­ra aque­llos que es­tán des­ocu­pa­dos de la exis­ten­cia co­mún. Para el hom­bre de a pie cual­quier me­dio pa­ra ha­cer el bien a él o los de su cla­se, aun­que sea ac­tuan­do des­de la pre­mi­sa de la au­sen­cia del ho­nor, es al­go que de­be ser siem­pre bien aprovechado.

    La fas­ci­na­ción de Hiroshi Hirata por los más dé­bi­les; por los ol­vi­da­dos, siem­pre le lle­va ha­cia aque­lla cla­se de his­to­rias don­de el ho­nor se quie­bra en fa­vor de un bien co­mún. Y con ello Zatoichi nos en­se­ña una va­lio­sa lec­ción al de­mos­trar­nos que el ho­nor in­di­vi­dual ja­más de­be­ría ser an­te­pues­to al bien­es­tar co­mún de los que nos ro­dean. La au­tén­ti­ca en­se­ñan­za del cie­go es apren­der a es­cu­char al otro.