Etiqueta: George R. R. MArtin

  • no hay palabras para dar gracias en Dothraki

    null

    A ve­ces, por un mo­ti­vo u otro, una obra no ter­mi­na de fun­cio­nar a un cuan­do en la teo­ría de­be­ría ser un au­tén­ti­co ada­lid de su gé­ne­ro. Ocurra es­to por la pe­ri­cia des­igual del au­tor o por una ma­la elec­ción del me­dio en oca­sio­nes el cam­bio de és­te se­gun­do as­pec­to pue­de en­cum­brar­lo a las más al­tas ci­mas. Y de es­to te­ne­mos un ejem­plo en el re­cien­te pri­mer epi­so­dio de Juego de Tronos.

    La nue­va se­rie de la HBO des­em­bar­ca con la adap­ta­ción de los (pres­cin­di­bles) li­bros de George R. R. Martin que tie­ne cau­ti­va­da a to­da la in­te­li­gen­cia sub­cul­tu­ral ado­ra­do­ra de la fan­ta­sía me­die­val. Su vi­sión de un me­die­vo es­pe­cial­men­te cru­do y rea­lis­ta, con una can­ti­dad de muer­tes desor­bi­ta­da y nin­gu­na cla­se de mo­ji­ga­te­ría con el uso del se­xo y la vio­len­cia ha con­quis­ta­do los ro­lli­zos co­ra­zo­nes de los fans del gé­ne­ro. La se­rie, ade­más de po­seer un pre­su­pues­to hol­ga­do y al­gu­nas ca­ras bien co­no­ci­das, con­si­gue sol­ven­tar el pro­ble­ma prin­ci­pal que tie­ne la es­cri­tu­ra de George R. R. Martin: su pe­sa­dez y va­gue­dad pa­ra la na­rra­ti­va. Los fa­rra­go­sos diá­lo­gos que sub­ra­yan in­ce­san­te­men­te co­sas que ya sa­be­mos que­dan sol­ven­ta­dos en diá­lo­gos ági­les y mi­ra­das que cor­tan el am­bien­te con la mis­ma fa­ci­li­dad que la es­pa­da del rey de los Stark quie­bra el co­ra­zón de un de­ser­tor de la guar­dia ne­gra. Así cual­quier po­si­ble crí­ti­ca que se tu­vie­ra so­bre el es­ti­lo de Martin ‑sus des­crip­cio­nes cló­ni­cas, por ejemplo- que­dan sol­ven­ta­das au­to­má­ti­ca­men­te en su pa­so a la ima­gen. Incluso es­ce­nas inú­til­men­te den­sas co­mo el hobby de Bram por la es­ca­la­da que­dan sol­ven­ta­das con es­ti­lo y pre­ci­sión con los cor­tes pre­ci­sos. El pa­so ha­cia el cam­po au­dio­vi­sual per­mi­te el pu­li­do ex­tre­mo de to­das sus aristas.

    Quizás por el ca­mino se pier­de la es­pec­ta­cu­lar bo­da doth­ra­ki que que­da en la car­ni­ce­ría de cua­tro sal­va­jes pe­la­ga­tos pe­ro a cam­bio nos en­con­tra­mos con lo que Canción de Hielo y Fuego siem­pre de­bió ser: un ti­ra y aflo­ja de in­tri­gas pa­la­cie­gas y de­li­rios pulp fre­né­ti­co. Habrá que se­guir de cer­ca si es­ta de­pu­ra­ción de la obra car­di­nal de la fan­ta­sía con­tem­po­rá­nea si­gue con tan buen pul­so de adap­ta­ción al en­torno que siem­pre fue suyo.