Etiqueta: seppuku

  • Movimientos (totales) en el arte mínimo (XIV)

    null

    Yûkoku
    Yukio Mishima
    1966

    La pa­tria del hom­bre es­tá allí don­de su co­ra­zón re­si­de. Creer que amar no es un ac­to po­lí­ti­co, cuan­do se han per­se­gui­do y en­sal­za­do per­so­nas por ello, o que la po­lí­ti­ca no co­no­ce de amor al­guno, cuan­do sus ma­yo­res sa­cri­fi­cios han si­do cla­mo­ro­sos ac­tos ro­mán­ti­cos, es no ha­ber en­ten­di­do la in­trin­ca­da re­la­ción exis­ten­te en­tre am­bos as­pec­tos de la vi­da; si la po­lí­ti­ca es la or­de­na­ción de la vi­da jun­to al otro, en­ton­ces el mo­ti­vo más pró­xi­mo ha de ser, por ne­ce­si­dad, el amor.

    (más…)

  • El seppuku de Buda. Sobre «El pabellón de oro» de Yukio Mishima

    null

    Los usos li­te­ra­rios del amor son in­fi­ni­tos, co­mo in­fi­ni­tos son los usos exis­ten­cia­les del amor. Todo y na­da ca­be en su seno. La be­lle­za, la pu­re­za y la em­pa­tía se con­fun­den con el amor só­lo en la mis­ma me­di­da que la amis­tad, el se­xo y la fra­ter­ni­dad; nin­gu­na re­li­gión re­nun­cia a ex­pli­car las co­sas des­de el amor, co­mo nin­gu­na po­lí­ti­ca se atre­ve ja­más a acer­car­se al mis­mo: tan vo­lá­til e in­apren­si­ble es, que ha­ce te­mer in­clu­so a aque­llos que no te­men na­da, que pro­fa­nan to­do. Amor, ins­tru­men­to inú­til. Inútil no por­que no sir­va pa­ra na­da, sino por­que es inú­til co­mo he­rra­mien­ta, ya que es im­po­si­ble con­tro­lar­lo. Se es pa­ra, o en, el amor por­que siem­pre es­ta­mos den­tro de su ra­dio de in­fluen­cia; quien per­ma­ne­ce fue­ra no pue­de en­ten­der­lo ni do­mi­nar­lo, quien per­ma­ne­ce den­tro tam­po­co. Como fuer­za es tan mis­te­rio­sa co­mo pe­li­gro­sa, co­mo sen­ti­mien­to es tan in­men­so co­mo trá­gi­co. Quizás, por eso, literario.

    Acercarse ha­cia la obra de Yukio Mishima sin par­tir de que es una ex­ten­sa bi­blio­gra­fía so­bre los usos y lí­mi­tes del amor, des­de lo más al­to has­ta lo más ba­jo, es li­mi­tar nues­tra vi­sión al res­pec­to de lo que pre­ten­de con­tar­nos. Sus his­to­rias son ín­ti­mas, ocu­rren en el co­ra­zón de las per­so­nas, pe­ro tam­bién en el co­ra­zón de la so­cie­dad; no só­lo hay pen­sa­mien­to o sen­ti­mien­tos, sino ac­tos que re­per­cu­ten so­bre sus vi­das y en las de cuan­tos les ro­dean. Es ló­gi­co. El amor co­mo fuer­za mo­triz del mun­do, de lo hu­mano, re­sul­ta evi­den­te des­de el mo­men­to que es la pa­sión por la cual se na­ce y se mue­re; en la ma­yo­ría de oca­sio­nes se en­gen­dra, co­mo se ma­ta —aun­que la ma­yo­ría de ase­si­na­tos ocu­rren por mo­ti­vos eco­nó­mi­cos, en es­te ca­so de­be­ría­mos afi­nar pa­ra com­pren­der que el amor por el di­ne­ro es el mo­ti­vo — , por amor. Nada es­ca­pa del amor. No des­de lue­go el pro­ta­go­nis­ta de El pa­be­llón de oro, que en tan­to el amor le rehu­ye es él quien abra­za la ena­mo­ra­di­za pa­sión de dar­se al en­cuen­tro con el ob­je­to de su pa­sión. El ob­je­to de su amor, el Kinkaku-ji, Templo del pa­be­llón de oro, cu­yo nom­bre for­mal, Rokuon-ji, Tempo del jar­dín de los cier­vos, nos re­sul­ta des­co­no­ci­do; el por qué del nom­bre, se con­tie­ne ya des­de el tí­tu­lo: su be­lle­za es fas­tuo­sa, im­po­si­ble, do­ra­da. Belleza que no pue­de re­pu­diar el co­ra­zón del hom­bre. Aceptemos en­ton­ces que, aun sien­do tem­plo bu­dis­ta y por ex­ten­sión re­fle­jo del zen —lo cual se­ría el cen­tro mis­mo de la no­ve­la, ya que «si en­cuen­tras al Buda en el ca­mino, má­ta­lo» — , es tam­bién re­pre­sen­ta­ción del amor: su pu­re­za es la de aque­llo que pue­de ser ama­do, aque­llo be­llo por sí mis­mo, que por su con­di­ción no pue­de co­rres­pon­der de mo­do alguno.

    (más…)

  • la guerra no ha comenzado; es más antigua que vuestras creaciones

    null

    Aunque las so­cie­da­des ad­quie­ran di­fe­ren­tes mo­dos de con­for­ma­ción en úl­ti­mo tér­mino hay una reali­dad inhe­ren­te a to­das ellas: se sus­ten­tan so­bre el he­cho de acu­mu­lar la ma­yor can­ti­dad de po­der po­si­ble. Así ca­da per­so­na tie­ne una can­ti­dad de po­der per­so­nal an­te la cual ten­drá que re­nun­ciar o ce­der en un es­ta­do de de­re­cho, ¿pe­ro qué ocu­rre cuan­do la po­si­bi­li­dad de de­fen­sa se ce­de an­te un psi­có­pa­ta? Entonces co­mien­za el re­ma­ke de 13 Assassins de la mano de Takashi Miike.

    La era de los sa­mu­ráis es­tá mu­rien­do y con ella se des­va­ne­ce cual­quier briz­na de ho­nor que pu­die­ra que­dar en el sho­gu­na­to. El Señor Naritsugu se ce­ba sá­di­ca­men­te con­tra el pue­blo ba­jo el pa­ra­guas de ser el her­mano me­nor del sho­gun y an­te ello in­clu­so un an­ti­guo sa­mu­rái de­ci­de ha­cer sep­pu­ku sin re­sul­ta­do al­guno; en la nue­va era de Japón han de cam­biar los mé­to­dos pa­ra mo­ver el mun­do. A la vis­ta de los acon­te­ci­mien­tos Shinzaemon con­se­gui­rá una tro­pa de do­ce ase­si­nos ‑que se con­ver­ti­rán en tre­ce ca­si por ca­sua­li­dad ya en pleno atentado- pa­ra lle­var a buen puer­to la li­be­ra­ción de la so­cie­dad del re­pug­nan­te Naritsugu. Lejos de aco­me­ter un ta­lan­te dia­lo­gan­te o ac­cio­nes pa­cí­fi­cas que im­pug­nen el po­der del co­rrup­to, al­go im­po­si­ble da­do el po­der ab­so­lu­tis­ta del sho­gun, eli­gen el ca­mino del ab­so­lu­to ho­nor pa­ra de­fen­der los in­tere­ses del pue­blo; el de­ber del sa­mu­rái no es so­me­ter a los va­sa­llos pa­ra ha­cer­les ver que es­tán por en­ci­ma sino res­guar­dar­los del do­lor an­te el cual se en­con­tra­rían en el es­ta­do de na­tu­ra­le­za. Estos eje­cu­to­res del an­ti­guo ré­gi­men se di­ri­gen en la in­gra­ta ta­rea del ase­si­na­to po­lí­ti­co no por la pre­ser­va­ción del or­den que les be­ne­fi­cia, del cual es be­ne­fac­tor el ob­je­ti­vo, sino por de­fen­der los de­re­chos de los ja­po­ne­ses. El na­cio­na­lis­mo ves­ti­do de ho­nor es más fuer­te que los privilegios.

    (más…)