Etiqueta: amor

  • el amor se esconde entre las cuerdas anónimas

    null

    En la vi­da de to­da per­so­na se bus­ca cu­brir los hue­cos que de­jan las per­so­nas y su ca­ri­ño que se van en­con­tran­do de­trás, el en­con­trar el mo­do de re­lle­nar­los, o no, pue­de su­po­ner un du­ro re­vés ha­cia no­so­tros mis­mos. Aunque nos de­je­mos lle­var por el pe­si­mis­mo y te­ma­mos los im­po­si­bles de nues­tro ca­ri­ño siem­pre nos que­da­rá una puer­ta abier­ta al op­ti­mis­mo. Nuestro guía y por­te­ro es Shugo Tokumaru.

    Acompañamos en su ca­mino de­jan­do de­trás la me­lan­co­lía a Shugo Tokumaru por las ca­lles de uno de los subur­bios de Tokyo gra­cias a las im­pres­cin­di­bles gra­ba­cio­nes de La Blogothèque. La vi­da al­re­de­dor de la gui­ta­rra de Tokumaru si­gue in­tac­ta, co­mo si el fue­ra un pa­sean­te anó­ni­mo más de en­tre las im­po­lu­tas ca­lles de esa des­co­no­ci­da ca­lle tok­yo­ta. Lo ve­mos abs­traí­do, fue­ra de sí, co­mo si ca­mi­na­ra au­to­má­ti­ca­men­te y no es­tu­vie­ra to­can­do na­da, co­mo si no can­ta­ra y so­lo es­tu­vie­ra con­tán­do­nos una his­to­ria de nues­tras vi­das, una his­to­ria tan tier­na que nos re­sul­ta fa­mi­liar. Casi co­mo si él no es­tu­vie­ra allí, ca­si co­mo si no­so­tros fué­ra­mos co­mo los que es­ta­mos allí, son­rien­do bo­ba­li­co­na­men­te con fe­li­ci­dad apre­san­do ca­da ra­yo de sol que se nos acer­ca. El mun­do se de­tie­ne y to­dos los tra­zos de gris en él asu­men los in­fi­ni­tos co­lo­res de la dul­cí­si­ma voz que inun­da to­do el am­bien­te que hay al­re­de­dor, con su­ti­le­za, co­mo si no es­tu­vie­ra ahí. Y des­pués de eso so­lo que­dan los de­ta­lles, las pe­que­ñas pin­ce­la­das de la gui­ta­rra o del xi­ló­fono, los pe­que­ños gra­ba­dos de las ra­mas des­nu­das al vien­to o los mu­ros des­gas­ta­dos por mil his­to­rias. Todo lo de­más, es tan co­ti­diano co­mo mentira.

    Detrás de ca­da ac­to, de ca­da de­ci­sión y pen­sa­mien­to se es­con­de la bús­que­da del ca­ri­ño ajeno en cual­quie­ra de sus for­mas. Quizás la apro­ba­ción de un pa­dre, pue­de ser que el ca­lor y los mi­mos de una ama­da o me­ra­men­te, la ad­mi­ra­ción por el tra­ba­jo de uno mis­mo. Por lo de­más, en los mo­men­tos tris­tes, siem­pre que­dan los re­ta­zos de co­lor de un Tokyo ilu­mi­na­do des­de las som­bras de un rap­so­da anónimo.

  • No hay cadenas por principios. Sobre «Tokyo Drifter» de Seijun Suzuki

    null

    No exis­te hom­bre sin tra­di­ción, sin re­fe­ren­cias ha­cia un ho­nor al cual pue­da afe­rrar­se co­mo úl­ti­ma ba­za. Aquellos que asi­mi­lan esa tra­di­ción co­mo al­go pro­pio, co­mo al­go he­re­da­do de tan­tas fuen­tes que só­lo pue­de re­cons­truir­se co­mo un dis­cur­so cohe­ren­te den­tro de su tra­ba­jo más per­so­nal, son los ar­tis­tas de la re­vo­lu­ción que nos con­du­ci­rán ha­cia el ma­ña­na con sus vi­sio­nes; el ar­tis­ta au­tén­ti­co es el que se fa­bri­ca su pro­pio ori­gen, el que cons­tru­ye su pro­pia tra­di­ción. Si exis­te un di­rec­tor que po­dría­mos de­no­mi­nar co­mo «he­cho a sí mis­mo», co­mo for­ja­dor de tra­di­cio­nes, ese se­ría Seijun Suzuki por aque­llo que tie­ne de su­per­vi­vien­te: con pre­su­pues­tos de se­rie B y re­fe­ren­tes en el wes­tern, pa­rió las me­jo­res pe­lí­cu­las de ya­ku­zas posmodernas.

    Tetsu y su je­fe Kurata son dos ya­ku­zas re­ti­ra­dos del ne­go­cio has­ta que otro gru­po in­ten­tan apro­ve­char la co­yun­tu­ra pa­ra apro­ve­char­se de su re­ti­ro, sal­dán­do­se la si­tua­ción con dos muer­tos por el ca­mino. Desbaratando así los pla­nes de vi­da y tran­qui­li­dad de los pro­ta­go­nis­tas, en una mues­tra que tie­ne tan­to de amor co­mo de leal­tad —en­ten­dien­do por amor al­go que tras­cien­de el ca­ri­ño o el res­pe­to pa­ra si­tuar­se un pa­so más allá, un sen­ti­mien­to pro­fun­do de afi­ni­dad por la cual vi­vir o mo­rir — , Tetsu de­ci­de car­gar con los ase­si­na­tos pa­ra que Kurata no se vea in­vo­lu­cra­do. A par­tir de aquí to­do se vuel­ve ven­gan­za con­tra el clan ya­ku­za que le trai­ción y le im­pi­dió te­ner su me­re­ci­da vi­da jun­to a su no­via Chiharu. Esa ven­gan­za tie­ne más que ver con el ho­nor, la ne­ce­si­dad no tan­to por ya­ku­za co­mo por per­so­na de res­pe­tar los fé­rreos có­di­gos del bushi­do que le per­mi­ten vi­vir en so­cie­dad de un mo­do ho­no­ra­ble, que con cual­quier cla­se de re­tri­bu­ción de jus­ti­cia; to­do lo que ocu­rre en Tokyo Drifter no tie­ne na­da que ver con la jus­ti­cia, sino con res­ti­tuir el ho­nor de su lí­der: Tetsu no de­ja­rá de ser un ro­nin, un va­ga­bun­do, un ca­ba­lle­ro sin amo, aun­que lle­ve aca­bo su ven­gan­za: con­du­ce de su mano a los otros ha­cia la muer­te por­que es in­evi­ta­ble, no por­que pre­ten­da re­pa­rar na­da. Su ADN re­si­de en las tra­ge­dias clá­si­cas, pe­ro su dis­po­si­ción es en ex­clu­si­va japonés.

    (más…)

  • volando entre el amor kitsch

    null

    El gus­to de los ja­po­ne­ses por la es­té­ti­ca kitsch más fe­bril y ca­zu­rra les lle­va a una asom­bro­sa ca­pa­ci­dad pa­ra sin­te­ti­zar ideas ab­so­lu­ta­men­te de­men­ta­das y ho­rren­das en ob­je­tos de pu­ro amor pop. Pero lo an­te­rior no de­be ex­tra­ñar­nos pues los ja­po­ne­ses, des­de tiem­pos pre­té­ri­tos, han te­ni­do una asom­bro­sa ca­pa­ci­dad pa­ra de­cons­truir ideas aje­nas ‑ya sea de su es­pa­cio, de su tiem­po o de la ló­gi­ca misma- pa­ra ha­cer­las su­yas. En és­to son unos au­tén­ti­cos ex­per­tos los com­ple­ta­men­te tras­tor­na­dos the te­lepho­nes con su de­mos­tra­ción más po­ten­te, Love & Disco.

    Con un in­die pop fre­né­ti­co de arre­glos elec­tró­ni­cos ex­qui­si­tos y una pa­sión que ro­za lo de­men­te se apro­pian del trono de uno de los gru­pos más di­ver­ti­dos de la es­ce­na ni­po­na. Si bien siem­pre han es­ta­do en una po­si­ción pri­vi­le­gia­da an­te el ni­vel de lo­cu­ra lle­gan has­ta el ex­tre­mo con el ex­ce­len­te sin­gle Love & Disco. Aquí de­sa­rro­lla­rán un ba­jo pe­ne­tran­te que va mar­can­do to­da la can­ción, rit­mos elec­tró­ni­cos mil ve­ces oí­dos, una sen­ci­llí­si­ma li­nea de gui­ta­rra y una ba­te­ría de una su­ti­le­za ce­rril. La es­qui­zo­fre­nia so­no­ra que nos pre­sen­tan des­bor­da por to­das par­tes y, co­mo en una cal­cu­la­da ma­nio­bra de pu­ro caos so­no­ro, to­das las pie­zas en­ca­jan en es­te micro-cosmos en un ejer­ci­cio de auto-consciencia de ac­ti­tud ma­cha­co­na, ab­sur­da y, es­pe­cial­men­te, kitsch. Si le su­ma­mos un ví­deo he­cho con cua­tro ye­nes don­de pri­ma el más im­bé­cil to­da­vía de for­ma con­ti­nua nos en­con­tra­mos una au­tén­ti­ca obra maes­tra don­de lo im­por­tan­te no es en mo­men­to al­guno ha­cer al­go ab­sur­do sino el in­te­grar to­do en un dis­cur­so uni­fi­ca­dor; el dis­cur­so de the te­lepho­nes. Y por su­pues­to lo con­si­guen des­de el mis­mo ins­tan­te que ha­cen de su caó­ti­ca mú­si­ca al­go tan pro­pio co­mo su pe­cu­liar vi­sión del amor.

    Después de des­truir to­do en pe­que­ños des­te­llos de ab­sur­do van pe­gan­do esos pe­da­zos pro­du­cien­do en el pro­ce­so al­go to­tal­men­te nue­vo que les es ab­so­lu­ta­men­te pro­pio. No im­por­ta de don­de les ven­gan las in­fluen­cias, co­mo se su­po­ne que de­be­ría so­nar o que con­cep­ción del amor o la mú­si­ca de­bie­ran te­ner, lo im­por­tan­te es co­mo han sa­bi­do es­cri­bir a los már­ge­nes del dis­cur­so. La ge­nia­li­dad se es­con­de en­tre las di­fe­ren­tes ca­pas de lu­ci­dez de un gru­po de ni­po­nes de­men­ta­dos. Lo de­más, es amor y dis­co.