Etiqueta: El hacedor (de Borges)

  • No existe sombra sin luz, evolución sin referente

    null

    Después del af­fai­re Agustín Fernández Mallo don­de su «El ha­ce­dor (de Borges), Remake» fue­ra re­ti­ra­do de las es­tan­te­rías vía de­man­da por la viu­da del au­tor re­ma­kea­do, hu­bo al­gu­nas pro­pues­tas con res­pec­to de ha­cer al­go con­tra és­te atro­pe­llo. La más va­lien­te e in­tere­san­te, que no por ello ex­tre­ma­da­men­te ob­via, era ha­cer una se­rie de re­ma­kes don­de, de for­ma to­tal­men­te po­pu­lar, se aña­die­ran la ma­yor can­ti­dad po­si­ble de és­tos pa­ra ar­ti­cu­lar un ar­te­fac­to co­mo mé­to­do de pro­tes­ta. Ya que la co­sa de­vino fi­nal­men­te en una se­lec­ción de ele­gi­dos don­de al prin­ci­pio ha­bía una pro­pues­ta ori­gi­nal —he­cho que, al me­nos aquí, no abor­da­re­mos en lo po­co acer­ta­do de su for­ma de abor­dar — , fi­nal­men­te de­ci­do pu­bli­car aquí mi hu­mil­de apor­ta­ción pa­ra que no se pier­da en­tre los bits de dis­cos du­ros va­rios. Con us­te­des, el re­ma­ke (mío) del re­ma­ke (de Mallo) del re­ma­ke (de Borges) de un frag­men­to de «La Divina Comedia» de Dante Alighieri.

    Paradiso, XXXI, 108

    La ca­ra, en tan­to re­fle­jo en per­pe­tuo cam­bio y de­gra­da­ción de la in­ma­nen­cia hu­ma­na, es un re­gis­tro de las eta­pas del hom­bre: la me­tá­fo­ra de la con­di­ción fluc­tuan­te del ser. Antes de te­ner un nom­bre, o un pen­sa­mien­to que trans­mi­tir, to­do hom­bre po­see pri­me­ro un ros­tro que evo­ca el di­mi­nu­to ful­gor exis­ten­cial pre­ce­den­te de sí mis­mo. Nadie co­mien­za su vi­da co­mo pla­ya de are­na vir­gen don­de ha­cer de sus pa­sos un traer al mun­do su con­di­ción de lu­gar pues, to­do el que na­ce, in­clu­so el uni­ver­so, ya acon­te­ce atra­ve­sa­do por los ras­gos con­tex­tua­les de su tiem­po an­te­rior. No hay na­da en el mun­do que no les re­cuer­de que to­do cuan­to exis­te ya es­ta­ba allí an­tes que ellos.

    (más…)

  • PSR B1919+21

     alt=

    Un re­ma­ke es la voz in­gle­sa que ha­bla de la re­pro­duc­ción fi­de­dig­na en to­dos sus ele­men­tos de una obra an­te­rior a la rea­li­za­da en el pre­sen­te. Según la wi­ki­pe­dia el tér­mino es­pa­ñol se­ría re­fri­to lo cual no de­ja de dar­nos una cier­ta con­no­ta­ción ne­ga­ti­va e in­exac­ta, co­mo sino fue­ra más que una re­com­po­si­ción ‑un re­ca­len­ta­mien­to en microondas- de la obra an­te­rior. Pero, de­bi­do a que to­da re-interpretación es una nue­va co­di­fi­ca­ción del len­gua­je, ja­más ha­brá dos obras que aun par­tien­do con los mis­mos ele­men­tos aca­ben sien­do exac­ta­men­te igua­les. Y es aquí don­de em­pie­za el jue­go de El ha­ce­dor (de Borges), Remake de Agustín Fernández Mallo.

    Un es­pec­ta­dor ajeno al lec­tor se po­dría fi­jar en el pe­cu­liar mo­vi­mien­to de la por­ta­da del li­bro; del co­ra­zón do­ra­do que ca­pi­ta­li­za la mi­ra­da. Como si del ci­clo car­día­co se tra­ta­ra ve­ría co­mo el pa­sar de las pa­gi­nas va pro­du­cien­do que el co­ra­zón en­tre en diás­to­le ‑se di­la­ta ha­cia fue­ra con el pa­sar de las páginas- y en sís­to­le ‑pues tam­bién se con­trae ha­cia den­tro al gi­rar le­ve­men­te el li­bro pa­ra leer la pa­gi­na derecha- de for­ma rít­mi­ca y con­ti­nua­da. No de­be­ría ex­tra­ñar­nos es­to pues la ma­gia ‑la que só­lo se pue­de pro­du­cir cuan­do na­ce del amor sin­ce­ro por quie­nes admiramos- re­co­rre las ca­vi­da­des ve­no­sas de sus pá­rra­fos. Siempre con­ce­dien­do una si­me­tría en­tre los re­la­tos y poe­mas del ori­gi­nal y el re­ma­ke Mallo va ar­ti­cu­lan­do su vi­sión de los mis­mos se­gún las sen­sa­cio­nes que es­tos le ins­pi­ran. Así las ob­se­sio­nes de Borges van so­la­pán­do­se en fa­vor de las de Mallo que ha­ce su­yo el dis­cur­so bor­giano pa­ra ha­cer una nue­va reali­dad des­de los lí­mi­tes de su len­gua­je a tra­vés de su in­ter­pre­ta­ción. Como un pul­sar la reali­dad lin­güís­ti­ca es siem­pre un fe­nó­me­nos singular.

    (más…)