Etiqueta: Wittgenstein

  • el microcosmos como la relación dialógica entre tortugas y elefantes

    null

    Si hay una en­ti­dad que re­sul­ta des­con­cer­tan­te a la par que ab­so­lu­ta­men­te re­co­no­ci­ble co­mo nues­tra se­me­jan­te, aun cuan­do nos due­la de­cir­lo, esa es el tu­ris­ta. En su con­di­ción de per­pe­tuo ex­tran­je­ro se mue­ve por el mun­do con la cu­rio­si­dad in­sa­na de aquel que só­lo es ca­paz de dis­fru­tar aque­llo que es no­ve­do­so, ac­tuan­do co­mo si to­do lo que ocu­rre a su al­re­de­dor no fue­ra con él; el tu­ris­ta es el su­je­to ig­no­ran­te que no pre­ten­de huir de su ig­no­ran­cia sino más bien sub­ra­yar ‑ya sea pa­ra bien o pa­ra mal- aque­llos pre­jui­cios que te­nía an­tes de ini­ciar su via­je. Esto es así por­que el tu­ris­ta, co­mo el hom­bre, es el afue­ra y el lí­mi­te, la cir­cun­fe­ren­cia, del mun­do; yo soy el mi­cro­cos­mos witt­geins­te­niano y no pue­do sa­lir de él, por ello siem­pre soy un tu­ris­ta de mi pro­pio mun­do. He ahí que “El co­lor de la ma­gia” de Terry Pratchet nos ha­ble, esen­cial­men­te, de tres tu­ris­tas a la vez: de Rincewind el ma­go que no sa­be prac­ti­car ma­gia, Dosflores el pri­mer tu­ris­ta de Mundodisco y del pro­pio lec­tor, ob­ser­va­dor in­tere­sa­do de lo que ocu­rre en su mundo.

    Con un es­ti­lo sar­dó­ni­co Terry Pratchet nos con­du­ce a tra­vés del su­rrea­lis­ta mi­cro­cos­mos de Mundodisco don­de Rincewind, un ma­go de inú­til suer­te cam­bian­te aun­que siem­pre ex­tre­ma, se ve­rá en la obli­ga­ción de ha­cer de guía tu­rís­ti­co a tra­vés de to­do el mun­do pa­ra el cán­di­do Dosflores. Y en­tre am­bos se en­cuen­tra una po­la­ri­dad ab­so­lu­ta de la vi­sión del mun­do. Por un la­do Rincewind, el que to­do lo sa­be, ex­pre­sa­rá su con­di­ción de ci­nis­mo y te­rror a ca­da se­gun­do mien­tras Dosflores, en tan­to aquel que no sa­be na­da, siem­pre es­ta­rá con­ten­to de cuan­tas aven­tu­ras les to­que vi­vir; am­bos per­so­na­jes son tu­ris­tas en tie­rras que, ya sean co­no­ci­das o des­co­no­ci­das, no les cam­bia­ran en el via­je en ab­so­lu­to: siem­pre han si­do y se­rán igua­les. Porque la gen­te no cambia.

    Ahora bien, si an­tes si­guien­do a Wittgenstein de­cía­mos que ca­da per­so­na es un lí­mi­te del mun­do acu­dien­do a sus Investigaciones Filosóficas po­dría­mos aña­dir la ate­rra­do­ra ver­dad de to­do: na­die es­ta só­lo, to­dos es­ta­mos im­bri­ca­dos con los de­más a tra­vés del len­gua­je. Ante es­ta reali­dad es a la que nos en­fren­ta­mos no­so­tros co­mo tu­ris­tas con res­pec­to a Pratchet. Nuestra ri­sa, siem­pre pro­du­ci­da por el hu­mor pu­ra­men­te lin­güís­ti­co de Pratchet, se ma­te­ria­li­za co­mo la re­la­ción dia­ló­gi­ca con el otro; aun cuan­do yo fue­ra el lí­mi­te de mi mun­do ‑ex­te­rio­ri­dad e in­te­rio­ri­dad en un mis­mo tiem­po de la realidad- en tan­to com­par­to len­gua­je con el otro tam­bién so­mos lí­mi­tes con­ti­guos uno con res­pec­to del otro. No só­lo soy tu­ris­ta en el mun­do, que exis­tió an­tes de mí y exis­ti­rá des­pués de que me ha­ya ido, aco­gién­do­me a los pre­jui­cios con los que par­tí, sino que tam­bién soy tu­ris­ta en el mun­do de los otros a tra­vés de nues­tro len­gua­je co­mún. Y es pre­ci­sa­men­te és­te se­gun­do he­cho don­de mi vi­sión del mun­do ‑y de mi mismo- pue­de cam­biar, don­de Rincewind se pue­de vol­ver valiente.

  • PSR B1919+21

     alt=

    Un re­ma­ke es la voz in­gle­sa que ha­bla de la re­pro­duc­ción fi­de­dig­na en to­dos sus ele­men­tos de una obra an­te­rior a la rea­li­za­da en el pre­sen­te. Según la wi­ki­pe­dia el tér­mino es­pa­ñol se­ría re­fri­to lo cual no de­ja de dar­nos una cier­ta con­no­ta­ción ne­ga­ti­va e in­exac­ta, co­mo sino fue­ra más que una re­com­po­si­ción ‑un re­ca­len­ta­mien­to en microondas- de la obra an­te­rior. Pero, de­bi­do a que to­da re-interpretación es una nue­va co­di­fi­ca­ción del len­gua­je, ja­más ha­brá dos obras que aun par­tien­do con los mis­mos ele­men­tos aca­ben sien­do exac­ta­men­te igua­les. Y es aquí don­de em­pie­za el jue­go de El ha­ce­dor (de Borges), Remake de Agustín Fernández Mallo.

    Un es­pec­ta­dor ajeno al lec­tor se po­dría fi­jar en el pe­cu­liar mo­vi­mien­to de la por­ta­da del li­bro; del co­ra­zón do­ra­do que ca­pi­ta­li­za la mi­ra­da. Como si del ci­clo car­día­co se tra­ta­ra ve­ría co­mo el pa­sar de las pa­gi­nas va pro­du­cien­do que el co­ra­zón en­tre en diás­to­le ‑se di­la­ta ha­cia fue­ra con el pa­sar de las páginas- y en sís­to­le ‑pues tam­bién se con­trae ha­cia den­tro al gi­rar le­ve­men­te el li­bro pa­ra leer la pa­gi­na derecha- de for­ma rít­mi­ca y con­ti­nua­da. No de­be­ría ex­tra­ñar­nos es­to pues la ma­gia ‑la que só­lo se pue­de pro­du­cir cuan­do na­ce del amor sin­ce­ro por quie­nes admiramos- re­co­rre las ca­vi­da­des ve­no­sas de sus pá­rra­fos. Siempre con­ce­dien­do una si­me­tría en­tre los re­la­tos y poe­mas del ori­gi­nal y el re­ma­ke Mallo va ar­ti­cu­lan­do su vi­sión de los mis­mos se­gún las sen­sa­cio­nes que es­tos le ins­pi­ran. Así las ob­se­sio­nes de Borges van so­la­pán­do­se en fa­vor de las de Mallo que ha­ce su­yo el dis­cur­so bor­giano pa­ra ha­cer una nue­va reali­dad des­de los lí­mi­tes de su len­gua­je a tra­vés de su in­ter­pre­ta­ción. Como un pul­sar la reali­dad lin­güís­ti­ca es siem­pre un fe­nó­me­nos singular.

    (más…)

  • lo que no se puede decir (lógicamente) es lo verdaderamente importante

    null

    La po­si­ble la­bor di­vul­ga­ti­va del có­mic al ser un me­dio po­pu­lar ca­paz de trans­mi­tir con­cep­tos com­ple­jos des­de la sen­ci­llez que pro­por­cio­na un ali­vio vi­sual es­tá po­co ex­plo­ta­da. Aunque no se pue­de ne­gar que exis­te vo­lun­tad de ello, un ejem­plo son los man­gas so­bre gran­des obras de la fi­lo­so­fía, no es al­go que nos en­con­tre­mos con la nor­ma­li­dad de­sea­ble. Y con te­mas tan den­sos co­mo con la ló­gi­ca te­ner una guía in­tro­duc­to­ria de fá­cil di­ges­tión se ga­na­ría mu­cho. Y ese lu­gar vie­ne a ocu­par Logicomix.

    Siguiendo la vi­da de Bertand Russell des­de su in­fan­cia has­ta su con­fe­ren­cia en EEUU en el mo­men­to de la de­cla­ra­ción de gue­rra de la Alemania na­zi no só­lo nos en­con­tra­mos una sín­te­sis de la his­to­ria de la ló­gi­ca, sino de la bio­gra­fía de sus dos más apa­sio­nan­tes ex­po­nen­tes. Son dos, por su­pues­to, ya que ten­drá una im­por­tan­cia ca­pi­tal aun­que bre­ve un Wittgenstein que se­rá la an­tí­te­sis ab­so­lu­ta del afa­ble y de ten­den­cias cla­ra­men­te li­ber­ta­do­ras que es Russell. Se nos pre­sen­ta así co­mo un en­tra­ña­ble sli­ce of li­fe fi­lo­só­fi­co don­de, a su pe­sar, más que cla­ri­fi­car las ideas bá­si­cas de la ló­gi­ca ayu­da a des­en­tra­ñar al­gu­nos pa­sa­jes bio­grá­fi­cos que acla­ran en gran me­di­da la lec­tu­ra pre­via de los li­bros en los que se ba­sa. Por ejem­plo las de­cla­ra­cio­nes de Wittgenstein an­te el Circulo de Viena, bas­tan­te me­nos agre­si­vo que en la reali­dad, son una ex­ce­len­te no­ta acla­ra­to­ria de su fi­lo­so­fía de­sa­rro­lla­da en el Tractatus pe­ro no de­ja de es­tar ca­ren­te de sín­te­sis del dis­cur­so de la obra. No hay ex­pli­ca­ción más allá de apun­tes bio­grá­fi­cos su­cin­tos. Pero ahí ra­di­ca su in­te­rés, el te­ner una guía ba­se pa­ra no per­der­se en­tre la ma­ris­ma nor­mal­men­te con­fu­sa de los pri­me­ros ló­gi­cos contemporáneos.

    Los crea­do­res de Logicomix in­sis­ten reite­ra­da­men­te que creen que los ló­gi­cos son co­mo hé­roes y por tan­to su có­mic co­mo una suer­te de epo­pe­ya grie­ga. Muy le­jos de con­se­guir un mi­to edi­fi­can­te que sir­va co­mo ejem­plo de co­mo es o de­be ser el mun­do o las per­so­nas to­do que­da en una suer­te de no­ta bi­blio­grá­fi­ca; un en­tra­ña­ble­men­te in­tere­san­te pie de pa­gi­na. Muy le­jos de ser una in­tro­duc­ción ha­cia la ló­gi­ca pe­ro aun más le­jos de con­se­guir un có­mic real­men­te di­ver­ti­do, se que­da en esa tie­rra de na­die de la cu­rio­si­dad in­tere­san­te. La hi­bri­da­ción no siem­pre fun­cio­na en su síntesis.

  • los tamagotchis rotos son como auto-retratos líquidos

    null

    Un gri­to en­sor­de­ce­dor ce­ga­do por una gui­ta­rra ful­gu­ran­te. Personas que ca­re­cen de su­per­po­de­res des­pués de ro­bar­los sin cen­su­ra en una ca­sa de su­bas­tas. Un an­ti­guo mer­ce­na­rio del pop ase­si­na­do por la ira re­na­ci­da de un jo­ven hi­jo bas­tar­do del folk y la fu­ria. Escuchar las no­tas que nun­ca fue­ron to­ca­das, ig­no­rar las con­ven­cio­nes pa­ra que­mar­las. Hacer un dis­co lla­ma­do We’re gon­na walk around this city with our headpho­nes on to block out the noi­se. Ignorar el nom­bre. Ser Nosferatu D2.

    Intentar ha­blar de Nosferatu D2 des­de las ma­ni­das no­cio­nes de la crí­ti­ca mu­si­cal se­ría co­mo in­ten­tar de­fi­nir des­de el con­cep­to de se­xua­li­dad ca­tó­li­ca una or­gía bien car­ga­da de MDMA en el in­te­rior de un au­to­bús en caí­da li­bre des­de un Boing 747. Es caó­ti­co y sal­va­je, no hay nin­gu­na no­ción que se su­po­ne que de­ban res­pe­tar o re­ve­ren­ciar con una ab­so­lu­ta prio­ri­dad ha­cia cual­quier acer­ca­mien­to ar­tís­ti­co. Es to­do fu­ria des­ata­da; es el punk lle­va­do has­ta la no­ción mis­ma de la mu­si­ca­li­dad. El in­ten­to de apli­car cual­quier eti­que­ta nos lle­va­ría ha­cia un fra­ca­so tan ab­so­lu­to co­mo ab­sur­do. Aquí no en­con­tra­mos in­die, ya es­tá tan fue­ra de él que el dis­co se tu­vo que en­con­trar y pu­bli­car tres años des­pués de la di­so­lu­ción del pro­pio gru­po. Y lla­mar­los al­ter­na­ti­vos pre­su­po­nen que es una sa­li­da tan­gen­cial des­de la tra­di­ción, un ca­mino pa­ra­le­lo, y no la ani­qui­la­ción de cual­quier con­ven­ción que trans­pi­re cer­ca su­yo. No exis­te a día de hoy un apa­ra­to crí­ti­co que pue­da di­ge­rir la mí­me­sis ani­qui­la­do­ra de es­ta in­creí­ble ac­ción de pu­ra so­cia­bi­li­dad au­tis­ta musical.

    (más…)