Etiqueta: palabras

  • No hay entendimiento sin comunicación. Pensando «Chiisakobee» de Minetarō Mochizuki

    No hay entendimiento sin comunicación. Pensando «Chiisakobee» de Minetarō Mochizuki

    De palabras e imágenes

    Adaptar una obra es di­fí­cil. Dado que to­da his­to­ria se na­rra siem­pre con las he­rra­mien­tas pro­pias de su me­dio, la tras­la­ción re­quie­re una tra­duc­ción no só­lo de los tér­mi­nos, sino tam­bién de las he­rra­mien­tas. Es ne­ce­sa­rio en­con­trar el mo­do con que, al pa­sar de pa­la­bras a imá­ge­nes o so­ni­dos o cual­quier otra for­ma abs­trac­ta del pen­sa­mien­to, se co­mu­ni­que la mis­ma idea sin per­ver­tir­se. Sin que que­pa el ma­len­ten­di­do de con­ver­tir­se en otra co­sa.

    No sin iro­nía, el lec­tor es­pa­ñol no pue­de juz­gar Chiisakobee co­mo adap­ta­ción. O no aquel que no se­pa ja­po­nés, ya que la no­ve­la ori­gi­nal de Shūgorō Yamamoto no ha si­do tra­du­ci­da. Y así y con to­do, es in­ne­ga­ble que es un man­ga de­li­ca­do y pro­di­gio­so. Un per­fec­to ejer­ci­cio de sutilezas.

    (más…)

  • Nunca son «sólo palabras», Francisco Nicolás

    null

    Ninguna pa­la­bra es ino­cen­te por sí mis­ma. Cada vez que ele­gi­mos uti­li­zar una pa­la­bra en de­tri­men­to de otra es­ta­mos ejer­cien­do un ac­to de po­der, un ac­to que tie­ne con­se­cuen­cias po­lí­ti­cas: no es lo mis­mo de­cir que los jó­ve­nes se van del país bus­can­do «ex­pe­rien­cias» que «por­ve­nir». Cuando de­ci­mos que bus­can «ex­pe­rien­cia» de­ci­mos que es­tán in­sa­tis­fe­chos con la si­tua­ción ac­tual del país, pe­ro que es­tán abier­tos a ex­plo­rar nue­vas po­si­bi­li­da­des co­mo un ac­to pla­cen­te­ro y pro­pio de la ju­ven­tud; cuan­do de­ci­mos que bus­can «por­ve­nir» de­ci­mos que es­tán in­sa­tis­fe­chos con la si­tua­ción ac­tual del país, pe­ro que su úni­ca op­ción es emi­grar o no po­der te­ner una vi­da en ab­so­lu­to. Al ele­gir las pa­la­bras no só­lo es­ta­mos di­cien­do lo que esa pa­la­bra sig­ni­fi­ca en pri­mer gra­do, sino que tam­bién es­ta­mos co­mu­ni­can­do una se­rie de sig­ni­fi­ca­dos se­cun­da­rios con­fi­gu­ra­dos a par­tir de nues­tra par­ti­cu­lar vi­sión del mun­do. Nada de lo que de­ci­mos es ino­cen­te, apo­lí­ti­co, ca­ren­te de con­se­cuen­cias, por­que to­da pa­la­bra sig­ni­fi­ca al­go más que una me­ra trans­mi­sión de in­for­ma­ción va­cía. Todo ac­to de co­mu­ni­ca­ción es­tá car­ga­do de ideología.

    Imaginemos una his­to­ria. Un jo­ven de fa­mi­lia hu­mil­de, es­tu­dian­te de una im­por­tan­te uni­ver­si­dad pri­va­da de un rei­no eu­ro­peo, es arres­ta­do un día acu­sa­do de un pre­sun­to de­li­to de fal­se­dad, es­ta­fa y usur­pa­ción de iden­ti­dad. Él, por su par­te, afir­ma ha­ber co­la­bo­ra­do con el CNI, con la Casa Real, con la Vicepresidencia del go­bierno. Aunque no exis­te prue­ba al­gu­na de que eso sea ver­dad, sal­vo al­gu­nas fo­tos don­de apa­re­ce con al­gu­nos man­da­ta­rios o per­so­nas pró­xi­mas de ellos —en con­tex­tos, por lo de­más, aje­nos a lo pri­va­do: po­dría ha­ber­los abor­da­do sin guar­dar re­la­ción per­so­nal o pro­fe­sio­nal al­gu­na, po­drían ser sel­fies im­pro­vi­sa­dos, ya que no son se­res su­pra­te­rre­na­les inac­ce­si­bles pa­ra el co­mún de los mor­ta­les — , aca­ba sien­do uti­li­za­do co­mo ma­te­rial po­lí­ti­co, tan­to en el ám­bi­to pe­rio­dís­ti­co co­mo en el par­la­men­ta­rio, pa­ra abor­dar los evi­den­tes pro­ble­mas de co­rrup­ción que tie­ne el rei­no. Y, a pe­sar de que la au­sen­cia de prue­bas es cla­mo­ro­sa y las con­tra­dic­cio­nes del jo­ven son bo­chor­no­sas, se le si­gue uti­li­zan­do co­mo ar­ma arro­ja­di­za en el jue­go de poderes.

    (más…)

  • Decir es también lo que no se dice. Sobre «Palabras» de Shinkichi Takahashi

    null

    No to­mo tus palabras
    sim­ple­men­te co­mo palabras.
    Estoy ale­ja­do de eso. Escucho
    lo que te ha­ce decirlas—
    lo que ellas quie­ren ser—
    escucho.

    El re­to de la poe­sía es de­cir aque­llo que no pue­de de­cir­se, traer al mun­do aque­llo que exis­te a pe­sar de no po­der ser nom­bra­do. En tan­to ar­te esen­cial de la me­tá­fo­ra, y par­tien­do de que to­do con­cep­to an­tes de ser uní­vo­co y co­no­ci­do ha si­do por ne­ce­si­dad una me­tá­fo­ra que evo­ca su sen­ti­do, la poe­sía tie­ne la fun­ción de crear el len­gua­je de lo in­nom­bra­ble; to­do lo que no se pue­de de­cir, por­que no exis­ten las pa­la­bras o la po­si­bi­li­dad de ar­ti­cu­lar­las, es lo que de­be de­cir el poe­ta. El poe­ta es el más ba­jo de los dio­ses y el más al­to de los hom­bres. Aquel poe­ta que con­si­gue di­na­mi­tar su tiem­po y lle­gar más allá, en­ten­dien­do por poe­ta cual­quie­ra que se apro­pie de la me­tá­fo­ra co­mo ca­sa y ca­mino de aque­llo que no pue­de ex­pre­sar, es el que ha lo­gra­do ha­cer de su ar­te al­go que tras­cien­de la gro­se­ría de pre­ten­der de­cir lo que to­dos sa­be­mos con pa­la­bras equí­vo­cas. Poeta es quien di­ce al­go ocul­to en las pa­la­bras co­rrien­tes, quien nos mues­tra aque­llo que no sa­be­mos escuchar. 

    (más…)

  • Sin re-apropiación no hay revolución. Sobre «Punks de boutique» de Camille de Toledo

    null

    El punk mu­rió se­gún se con­vir­tió en mo­da de la cual apro­piar­se no ya de cual­quier di­se­ña­dor de mo­da, que pue­den ha­cer del punk al­go más ge­nuino que cien ca­be­zas en­cres­ta­das, sino de cual­quier ven­de­dor mi­no­ris­ta. Cuando el punk es un com­ple­men­to, es cuan­do se com­pro­me­te su con­di­ción re­vo­lu­cio­na­ria. Quedarse con esa idea, ad­mi­tá­mos­lo, se­ría sim­plis­ta: el pro­ble­ma del punk no es só­lo que se ven­da co­mo un com­ple­men­to es­té­ti­co, sino que se ha con­ver­ti­do en un com­ple­men­to ideo­ló­gi­co: to­do lo que en los gru­pos ori­gi­na­les era iro­nía y am­bi­güe­dad, una pre­ten­di­dad vio­la­ción de las nor­mas so­cia­les, aho­ra no es más que ves­tir ro­pa cal­cu­la­da­men­te ro­ta a tres­cien­tos pa­vos los pan­ta­lo­nes. Pantalones he­chos ji­ro­nes en una fá­bri­ca en la India. El pro­ble­ma no es que se ven­dan com­ple­men­tos punks, el pro­ble­ma es que el tra­ta­mien­to ideo­ló­gi­co del mis­mo se ha­ce, co­mo con la ro­pa, des­de lo mer­can­til; punk is dead, baby; no es só­lo co­sa del punk: ¿por qué es im­po­si­ble ha­cer hoy la re­vo­lu­ción? No por­que se ven­dan ca­mi­se­tas con el ros­tro del Che Guevara, sino por­que lle­var­las no sim­bo­li­za na­da. Ya no sim­bo­li­za nada. 

    Aunque co­mien­za ha­blan­do del fin de la his­to­ria, esa ri­dí­cu­la pro­cla­ma­ción he­ge­lia­na que ha­ría su­ya Francis Fukuyama pa­ra jus­ti­fi­car la su­pe­rio­ri­dad mo­ral del li­be­ra­lis­mo, Camille de Toledo pa­re­ce más in­tere­sa­do en ana­li­zar nues­tro pre­sen­te des­de el en­ma­ra­ña­do cru­ce de im­pre­sio­nes y efec­tos que tal idea, no el he­cho —no con­ci­be que ha­ya­mos al­can­za­do «el fi­nal de la his­to­ria», sino que de esa creen­cia se des­pren­den nues­tros mo­dos de vi­da ac­tua­les — , tie­ne so­bre el mun­do; en tan­to el ca­pi­tal se apro­pia de la his­to­ria clau­di­cán­do­la, asu­mien­do to­da im­po­si­bi­li­dad de al­ter­na­ti­va, ca­re­ce de sen­ti­do prác­ti­co ini­ciar for­ma re­vo­lu­cio­na­ria al­gu­na; el co­ra­zón mis­mo del pre­sen­te, aho­ra ideo­ló­gi­ca­men­te per­pe­tuo, es el po­der. Cualquier re­vo­lu­ción na­ce por y pa­ra el ca­pi­ta­lis­mo. Incluso cuan­do no. El ca­pi­ta­lis­mo se amol­da a to­do, pue­de con­su­mir to­do: no exis­te po­si­bi­li­dad de com­ba­tir­lo por­que es ca­paz de asi­mi­lar in­clu­so sus con­tra­dic­cio­nes; su tí­tu­lo es ya ex­plí­ci­to, ya que el punk que na­ce en la iro­nía y el DIY es aho­ra co­sa se­ria: co­sa de punks de bou­ti­que.

    (más…)