Etiqueta: ero-guro

  • el sexo como catalizador de lo homogeneizante

    null

    Uno de los de­ba­tes que se re­cuer­da con más fuer­za de la mo­der­ni­dad es so­bre la pro­pia con­di­ción hu­ma­na. Puede ser que es­tos naz­can en un es­ta­do na­tu­ral de paz y se con­vier­ten en se­res per­ver­sos en la so­cie­dad con Rousseau a la ca­be­za o sin em­bar­go si la na­tu­ra­le­za hu­ma­na es la gue­rra to­dos con­tra to­dos y só­lo en la re­pre­sión so­cial se en­cuen­tra la paz se­gún Hobbes. Pero pre­fe­ri­mos de­jar la elec­ción de quien tie­ne ra­zón en ma­nos del más con­tro­ver­ti­dos de los hu­ma­nis­tas po­si­bles, Suehiro Maruo, en su adap­ta­ción del re­la­to La Oruga de Edogawa Rampo.

    En es­ta os­cu­ra his­to­ria nos na­rran con un gus­to ex­qui­si­ta­men­te si­nies­tro el des­cen­so de una pa­re­ja ha­cia lo más re­cón­di­to de la na­tu­ra­le­za hu­ma­na a tra­vés de los más ex­tre­mos de los su­ce­sos: la mu­ti­la­ción de bra­zos y pier­nas de un hom­bre. Éste, im­pe­di­do tras su he­roi­cis­mo en la gue­rra, es ape­nas si una suer­te de oru­ga ab­so­lu­ta­men­te de­pen­dien­te de su es­po­sa, una mu­jer que no so­por­ta la nue­va con­di­ción ani­mal de su re­no­va­do aman­te. Una vez más Suehiro Maruo se con­cen­tra en la exhi­bi­ción del ero de­jan­do de la­do el gu­ro só­lo pa­ra una exhi­bi­ción par­ti­cu­lar­men­te vio­len­ta de mal­tra­to do­més­ti­co. Y es que aquí nos en­con­tra­mos con un Maruo en es­ta­do de gra­cia do­mi­nan­do de for­ma per­fec­ta no só­lo las for­mas fí­si­cas, esa se­xua­li­dad des­car­na­da de to­da hu­ma­ni­dad, sino tam­bién la re­crea­ción de si­nies­tros am­bien­tes na­tu­ra­les que re­fuer­zan el ago­bian­te rit­mo par­si­mo­nio­so de es­ta obra maes­tra. La vio­len­cia que des­ata en es­ta oca­sión es su­til, mu­cho más os­cu­ra que la me­ra vio­len­cia fí­si­ca, es la vio­len­cia emo­cio­nal que la mu­jer de la pos­tra­da oru­ga des­car­ga en ca­da uno de sus co­men­ta­rios; en ca­da una de sus miradas.

    (más…)

  • diga hola a los deshechos del comunismo

    null

    El mun­do del what if? le es tan pró­xi­mo al có­mic que las ucro­nias, por ca­ba­les que sean, han aca­ba­do pa­re­cién­do­nos al­go más pro­pios de un len­gua­je grá­fi­co que no uno pu­ra­men­te li­te­ra­rio. Aunque es­tos siem­pre sue­len re­dun­dar en la te­má­ti­ca fa­vo­ri­ta de la ver­tien­te más pulp de la cul­tu­ra, los na­zis, la his­to­ria re­cien­te de la hu­ma­ni­dad ha te­ni­do otro enemi­go igual de gla­mu­ro­so al cual en­fren­tar­se: el co­mu­nis­mo. Y Shintaro Kago no du­da ni por un se­gun­do en dar­nos su pe­cu­liar ver­sión de la URSS en ocho his­to­rias cor­tas y un pró­lo­go en Dance! Kremlin Palace.

    Buscar a es­tas al­tu­ras al­gu­na cla­se de co­he­ren­cia en las his­to­rias de Kago, más allá de la pe­cu­liar y en­fer­mi­za can­ti­dad de es­ca­to­ló­gi­cas co­ne­xio­nes men­ta­les que ha ido des­ple­gan­do en su obra, es un es­fuer­zo inú­til. Esta no es la ex­cep­ción y lo úni­co que ca­be es ver un es­pec­tácu­lo sar­dó­ni­co y bru­tal don­de el se­xo bri­lla con par­ti­cu­lar fuer­za sin de­jar atrás su ca­rac­te­rís­ti­co hu­mor ma­ca­bro. Pero sus­ci­tan un in­te­rés par­ti­cu­lar el pri­mer y el úl­ti­mo de los ca­pí­tu­los de es­ta obra don­de abor­da, res­pec­ti­va­men­te, el pa­pel que jue­ga la suer­te y la se­xua­li­dad en la so­cie­dad con­tem­po­rá­nea. En el pri­mer ca­so nos en­con­tra­mos con la his­to­ria de una jo­ven, Natasha, que tie­ne una suer­te so­bre­na­tu­ral he­re­da­da por vía ge­né­ti­ca de su ma­dre lo cual la arras­tra­rá a par­ti­ci­par con fu­nes­tas con­clu­sio­nes en un tor­neo de ru­le­ta ru­sa. La llu­via de sui­ci­dios que se ges­tan en­tre can­ti­dad de es­ce­nas có­mi­cas ge­no­ci­das co­mo si de un Humor Amarillo ul­tra­vio­len­to es­cu­da una pa­ro­dia de aque­llos que creen fer­vien­te­men­te en que la suer­te se pue­de en­tre­nar. El ca­pí­tu­lo fi­nal nos en­se­ña un par­que de atrac­cio­nes co­mu­nis­ta que es­tá la­van­do el ce­re­bro a los jó­ve­nes de to­do el país ni­pón, ¿la úni­ca ma­ne­ra de li­be­rar­los? Mediante el uso in­dis­cri­mi­na­do de se­xo. Así nos en­se­ña unos co­mu­nis­tas ob­se­sio­na­dos con el tra­ba­jo só­lo su­pe­ra­da por la ne­ce­si­dad de él, unos ca­pi­ta­lis­tas que vi­ven por y pa­ra sus de­seos sin nin­gu­na otra mo­ti­va­ción y unos ni­po­nes en me­dio que sim­ple­men­te se de­jan arras­trar por el cual les in­duz­ca en ese momento.

    El lo­gro de Shintaro Kago en Dance! Kremlin Palace es ha­cer una obra dis­ten­di­da, alo­ca­da y pre­me­di­ta­da­men­te im­bé­cil con un te­ma de­li­ca­do pe­ro, aun con to­do, con­se­guir in­te­li­gen­tes re­fle­xio­nes de la so­cie­dad a tra­vés del re­tra­to grue­so. Que el tok­yo­ta es­tá muy le­jos de ser un pen­sa­dor po­lí­ti­co es­tá cla­ro, pe­ro tie­ne una ca­pa­ci­dad in­ci­si­va de ha­cer de la mier­da una rei­vin­di­ca­ción po­lí­ti­ca de pri­mer or­den. Entre las he­ces del ero-guro se en­cuen­tra la apre­mian­te ne­ce­si­dad humana.

  • el posthumor era esto

    null

    Los se­res hu­ma­nos vi­vi­mos tras más­ca­ras que nos de­fi­nen co­mo al­go que real­men­te no so­mos, sino el as­pec­to que de­sea­mos dar ca­ra ha­cia los de­más. Poder ver co­mo es la gen­te de ver­dad nos lle­va­ría ha­cia un trau­má­ti­co des­en­la­ce en el cual no po­dría­mos con­fiar ni en nues­tra pro­pia iden­ti­dad, crea­da en­tre men­ti­ras. O al me­nos en­tre lo que ne­ce­si­ta­mos creer que son men­ti­ras ador­na­das de ver­da­des. Eso plan­tea al me­nos el per­tur­ba­dor one shot The Memories of Others del siem­pre de­men­cial Shintaro Kago.

    En es­ta bre­ve his­to­ria to­da la gen­te su­fre un ca­so agu­do de pa­ne­li­tis, una en­fer­me­dad por la que se pue­den ver en for­ma de pa­ne­les de có­mics las úl­ti­mas ac­cio­nes de es­tas per­so­nas de for­ma pro­gre­si­va. Esta ex­tra­ña afec­ción lle­va­rá a des­cu­bri­mien­tos muy po­co agra­da­bles so­bre la es­ca­sa vir­tud de los con­ciu­da­da­nos de nues­tra pro­ta­go­nis­ta, aca­ban­do in­clu­so en una fuer­te olea­da de sui­ci­dios. Dentro de la ex­cu­sa ge­ne­ral que bus­ca Kago pa­ra su pre­sen­ta­ción de vís­ce­ras y se­xo ba­ra­to en­con­tra­mos un ex­pe­ri­men­to for­mal de­li­cio­so. Mediante la auto-consciencia de los pro­pios per­so­na­jes de ser per­so­na­jes sa­li­dos de un man­ga se per­mi­te una en­fer­me­dad im­po­si­ble, una en­fer­me­dad úni­ca de la ro­tu­ra de la cuar­ta pa­red del có­mic, pa­ra ha­cer un chis­te rup­tu­ris­ta. Uno que no so­lo rom­pe con las con­ven­cio­nes de los per­so­na­jes, des­es­truc­tu­ra­dos y des­tro­za­dos por la nue­va e in­sos­te­ni­ble si­tua­ción, sino tam­bién las con­ven­cio­nes pro­pias de no cons­cien­cia de la for­ma más ele­gan­te po­si­ble: ha­cer cohe­ren­te en el uni­ver­so pro­pio de los per­so­na­jes un he­cho so­lo po­si­ble en el so­por­te cómic.

    Con un hu­mor sór­di­do Kago con­si­gue ti­rar aba­jo to­das nues­tras ideas pre­con­ce­bi­das so­bre que po­dría ser un có­mic de ero-guro. Sus per­so­na­jes no vol­ve­rán a ser ellos mis­mos nun­ca más, ya que a par­tir de aho­ra, li­bres de to­do ar­ti­fi­cio, so­lo po­drán ser el re­fle­jo des­nu­do de ellos mis­mos. Lo que siem­pre fue­ron, lo son aho­ra más, en for­ma de pa­ne­les de pensamiento.

  • tras la carcajada: la nada

    null

    Cuando nos en­con­tra­mos an­te lo ab­so­lu­ta­men­te ate­rra­dor so­lo que­da el in­ten­tar ra­cio­na­li­zar­lo pa­ra po­der in­ten­tar en­ten­der­lo pe­ro si de­más es ab­sur­do so­lo nos que­da la ri­sa pa­ra eva­dir­nos de una reali­dad im­po­si­ble. En pro­du­cir­nos es­to se­gun­do es ex­per­to el auto-denominado man­ga­ka de la mier­da, Shintaro Kago.

    Pero no va­mos a ha­blar de sus có­mics sino de sus pe­que­ñas pie­zas de ani­ma­ción que se pue­den en­con­trar en su cuen­ta de you­tu­be. Pequeños pe­da­zos de ho­rror in­com­pren­si­ble se des­plie­gan an­te nues­tros ojos en­tre lo obs­ceno y lo ri­si­ble ha­cién­do­nos sen­tir en cier­ta me­di­da cul­pa­bles por reír­nos an­te las su­rrea­les pe­ro fu­nes­tas con­se­cuen­cias en la sa­lud de los per­so­na­jes de Kago. Su hu­mor ba­sa­do en el su­fri­mien­to y en el más di­fi­cil to­da­vía del ab­sur­do in­co­mo­da­rá, pro­ba­ble­men­te, in­clu­so a men­tes acos­tum­bra­das a es­tos dan­tes­cos es­ce­na­rios del caos. Los no acos­tum­bra­dos y los bien pen­san­tes que se acer­quen en­ar­bo­la­rán la ban­de­ra del res­pe­to y le acu­sa­rán de mons­truo mi­só­gino que de­be­ría ser cen­su­ra­do no una sino mil ve­ces ya que per­tur­ba la men­te de los jó­ve­nes. Por su­pues­to ani­mo des­de aquí a ver­los in­clu­so a quie­nes sa­ben de an­te­mano que les des­agra­da­rá pues so­lo así se po­drán sen­tir sa­tis­fe­chos re­go­deán­do­se en la cra­pu­len­cia de sus con­vic­cio­nes cen­su­ra­do­ras. Y si al­guien se que­da con cu­rio­si­dad, tal que aquí pue­de ver co­mo se di­se­ña un có­mic de es­te gran artista.

    Tanto el hu­mor co­mo el te­rror son ar­te aun­que re­sul­ten in­có­mo­dos o vio­len­ten a al­gu­nos su­je­tos in­ca­pa­ces de en­ten­der­lo. Y es que más allá del hu­mor so­lo que­da el ári­do mun­do de la de­ses­pe­ra­ción úl­ti­ma del al­ma hu­ma­na arrojada.

  • Declaración de intenciones: lo antiguo y lo moderno. Sobre shin-eimei28shuuku

    En 1988 dos au­to­res de man­ga, Suehiro Maruo y Kazuichi Hanawa, pu­bli­ca­ron un li­bro de ilus­tra­cio­nes de muzan‑e —una for­ma de ukiyo‑e de fi­lia­ción te­má­ti­ca más pró­xi­ma al go­re que a la re­pre­sen­ta­ción del mun­do flo­tan­te— don­de la be­lle­za su­til de los días se ve sus­ti­tui­da por la vio­len­cia ex­tre­ma de eje­cu­cio­nes y tor­tu­ras. Como si lo real só­lo pu­die­ra co­di­fi­car­se a tra­vés de ac­tos san­grien­tos. Para ello re­pre­sen­tan 28 es­ce­nas de ase­si­na­tos ins­pi­ra­dos en la ma­ca­bra obra de Yoshitoshi, el pri­mer au­tor de muzan‑e del cual es­te li­bro es un ho­me­na­je. O un re­ma­ke.

    Ahora bien, ac­tua­li­zar siem­pre im­pli­ca ha­cer un via­je de ida y vuel­ta, ir al pa­sa­do pa­ra pro­yec­tar­se en el fu­tu­ro. Carece de sen­ti­do co­piar al­go del pa­sa­do sin apor­tar al­go nue­vo. Por ello sal­pi­can su obra de as­pec­tos cul­tu­ra­les mo­der­nos, co­mo el sui­ci­dio de Adolf Hitler y Eva Brown o una re-interpretación del fi­nal de Caperucita Roja, con la in­ten­ción de apor­tar al­go que Yoshitoshi to­da­vía no po­día co­no­cer: el con­flic­to en­tre la cul­tu­ra clá­si­ca ja­po­ne­sa y la in­tro­mi­sión que su­po­ne la cul­tu­ra eu­ro­pea en su de­sa­rro­llo. En ese cho­que ra­di­cal Maruo y Hanawa di­suel­ven la dis­tan­cia, ha­cien­do que lo an­ti­guo se vo­la­ti­li­ce en lo mo­derno co­mo lo oc­ci­den­tal lo ha­ce en lo orien­tal. Asumen que Japón ya no es el mis­mo, que ya no pue­de en­ten­der­se sin la ra­di­cal in­fluen­cia oc­ci­den­tal, y ac­túan en con­se­cuen­cia. De ahí la ne­ce­si­dad de ac­tua­li­zar su obra.

    Todo tie­ne sen­ti­do en su con­tex­to. Y en oca­sio­nes, pa­ra apre­ciar el va­lor de una obra es ne­ce­sa­rio re­crear su con­tex­to. Ese es el ca­so del muzan‑e, que gra­cias al tra­ba­jo de Maruo y Hanawa vuel­ve a co­brar sen­ti­do al traer­lo al con­tex­to de nues­tras con­ven­cio­nes. Bon ape­tit.