el retrato como la plasmación cartográfica de un corte de sedimentación

null

El mun­do de la bur­gue­sía es un mun­do de apa­rien­cias tan frá­gi­les co­mo men­ti­ro­sas; cual­quier mí­ni­mo so­plo de un flu­jo di­ver­gen­te pue­de ras­gar los tos­cos biom­bos de la su­pe­rio­ri­dad de cla­se. Todos, en cuan­to hu­ma­nos, cae­mos en el te­rreno de los de­seos aun cuan­do no ten­ga­mos in­ten­ción de ello y, se­gu­ra­men­te más, cuan­do anhe­le­mos no de­jar­nos lle­var por és­tos. De las con­se­cuen­cias de los de­seos y, es­pe­cial­men­te, de su ne­ga­ción sa­be mu­cho Junichiro Tanizaki, co­mo nos de­mues­tra con su maes­tría ha­bi­tual en El Retrato de Shunkin.

En es­ta nou­ve­lle Tanizaki nos na­rra la his­to­ria de Mozuya Koto, lla­ma­da Shunkin por su maes­tro de mú­si­ca, una be­lla y cul­ta mu­jer per­te­ne­cien­te a una aco­mo­da­da fa­mi­lia de Osaka. La ma­la for­tu­na ‑o qui­zás al­go más se­gún el narrador- la de­ja­rá cie­ga obli­gán­do­la a aban­do­nar su vo­ca­ción ar­tís­ti­ca, la dan­za, el úni­co ar­te don­de siem­pre di­jo ser una au­tén­ti­ca vir­tuo­sa; ha­cién­do­la cen­trar­se en sus ge­ne­ro­sas ap­ti­tu­des pa­ra el sha­mishem. Ahora bien, no to­do es­ta­rá per­di­do pa­ra ella, ya al tiem­po que pier­de su vis­ta se­rá aten­di­da amo­ro­sa­men­te por Sasuke, jo­ven sier­vo de la fa­mi­lia y dis­cí­pu­lo de Shunkin des­de ni­ños, cu­yo úni­co ob­je­ti­vo en la vi­da se­rá el de aten­der el más mí­ni­mo de sus de­seos; u ocul­ta­ción pa­ten­te de los mis­mos. Y es con él don­de co­mien­za la ver­da­de­ra his­to­ria, cuan­do el na­rra­dor nos va con­tan­do la vi­da de Shunkin siem­pre des­de la voz eter­na­men­te ena­mo­ra­da y ser­vi­cial de Sasuke. De és­te mo­do el na­rra­dor po­ne en cues­tión al­gu­nas de las afir­ma­cio­nes, par­ti­cu­lar­men­te lo que ata­ñe en la ce­gue­ra y el ata­que que su­frió Shunkin, pe­ro tam­bién dán­do­le cré­di­to a una reali­dad pa­ten­te: ella era una mu­jer de ca­rác­ter tal que allá don­de lle­ga­ra su voz en­con­tra­ría nue­vos enemi­gos que des­lu­cir. Entre la tor­men­to­sa re­la­ción de aman­tes ocul­ta ba­jo la for­ma de ser me­ros ama y cria­do, en una muy po­co ca­sual ana­lo­gía sa­do­ma­so­quis­ta, se irá en­tre­te­jien­do la his­to­ria de una mu­jer mal­di­ta de­ma­sia­do aban­do­na­da a sus de­seos cuan­do creía con­tro­lar­los to­dos ellos a la más ab­so­lu­ta per­fec­ción; siem­pre ba­jo el aten­to ver­bo cues­tio­na­dor del narrador.

La his­to­ria no tra­ta tan­to so­bre Shunkin o Sasuke co­mo de la en­ti­dad que son en con­jun­to; el uno es un con­cep­to ab­so­lu­ta­men­te irre­so­lu­ble del otro en tan­to su mi­ra­da es la que con­flu­ye y to­ta­li­za en el ser. De es­te mo­do va­mos co­no­cien­do a Shunkin des­de las vehe­men­tes, en oca­sio­nes in­clu­so exa­ge­ra­da­men­te lau­da­to­rias, ex­pli­ca­cio­nes de Sasuke, que no du­da­rá ja­más ni por un se­gun­do en afir­mar e hi­per­bo­li­zar to­do aque­llo que di­ga su ama. La re­la­ción de amo y es­cla­vo aquí se po­la­ri­za en jue­go erótico-amoroso en el cual to­do de­seo del amo no se ve anu­la­do, co­mo tam­po­co se anu­la nin­guno del es­cla­vo, los de­seos de am­bos con­flu­yen en el ma­ris­ma de la sa­tis­fac­ción ab­so­lu­ta ha­cia el otro; to­do de­seo de ado­ra­ción de Shunkin es fiel­men­te co­rres­pon­di­do por los de­seos de ado­rar de Sasuke. El re­tra­to que pa­re­ce pin­ta­do con flu­jos mo­le­cu­la­res, siem­pre des­de una es­tric­ta con­no­ta­ción de lo que de­be ser, es en to­do mo­men­to en­tin­ta­do con el ca­rác­ter sub­je­ti­vo e idea­li­zan­te ‑y por tan­to deseante- que im­pri­me en él el co­ra­zón ena­mo­ra­do de Sasuke. No son dos sino que son uno, en el pin­tar el re­tra­to de la cruel, bru­tal y ca­pri­cho­sa Shunkin no se uti­li­za la li­mi­ta­da pa­le­ta de co­lo­res del amo, sino que se usa la vi­vi­da ga­ma de to­na­li­da­des del es­cla­vo; to­do me­dia­do por la voz dis­rup­to­ra, siem­pre dis­pues­ta co­mo con­tra­pun­to que obli­gue a ir ha­cia un pun­to me­dio ca­sual, del na­rra­dor ejer­cien­do de crí­ti­co li­te­ra­rio de la vi­da de la pareja.

No son in­di­vi­dua­li­da­des, son mul­ti­ci­pli­da­des, y ya no son dos sino que ya son mu­chos. Mientras Shunkin es leí­do por la mi­ra­da ar­mo­ni­za­do­ra de Sasuke es­ta es leí­da, a su vez, por la crí­ti­ca­men­te vo­raz lec­tu­ra del na­rra­dor anó­ni­ma que es, tam­bién, pues­ta en cues­tión por no­so­tros mis­mos; se mul­ti­pli­ca la in­ter­pre­ta­ción de la lec­tu­ra en su ser con­di­ción mis­ma de re­pre­sen­ta­ción leí­da a tra­vés de otras re­pre­sen­ta­cio­nes. Las ca­pas de se­di­men­ta­ción se su­man con­for­man­do una me­se­ta que es de­ber de ca­da uno in­ter­pre­tar co­mo me­jor pueda.

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *