Movimientos (totales) en el arte mínimo (II)

null

The Punisher: Dirty Laundry
Phil Joanou
2013

The Punisher es un per­so­na­je equí­vo­co por de­fi­ni­ción, por no­men­cla­tu­ra, en tan­to sig­ni­fi­ca al­go que no es: cas­ti­ga­dor. Todo cas­ti­go su­po­ne la re­pa­ra­ción de un da­ño co­me­ti­do en pos del apren­di­za­je de aquel que co­me­te el da­ño, por tan­to só­lo es cas­ti­go aque­llo que tie­ne una uti­li­dad edi­fi­can­te; cuan­do ex­ce­de esas cua­li­da­des, es otra co­sa: un pa­dre pro­pi­nan­do una pa­li­za a su hi­jo es mal­tra­to, co­mo un es­ta­do man­dan­do a la si­lla eléc­tri­ca a un de­lin­cuen­te es eje­cu­ción. No hay cas­ti­go cuan­do no se co­rres­pon­de con la po­si­bi­li­dad de con­trac­ción. Cuando The Punisher po­ne un ar­ma en la ca­be­za de al­guien, cuan­do ja­la el ga­ti­llo, cuan­do es­par­ce sus se­sos so­bre la pa­red más pró­xi­ma, im­pi­de cual­quier for­ma de apren­di­za­je que és­te pu­die­ra dis­po­ne a tra­vés del cas­ti­go. The Punisher tie­ne un nom­bre mal es­co­gi­do, ya que en reali­dad su fun­ción es co­mo The Avenger.

En el cor­to de Phil Joanou, for­mu­la una pre­gun­ta sig­ni­fi­ca­ti­va mien­tras en­ca­ño­na a un tra­fi­can­te apo­de­ra­do de una pe­que­ña zo­na de los subur­bios: «¿sa­bes cual es la di­fe­ren­cia en­tre jus­ti­cia y ven­gan­za?». No da res­pues­ta. Si no hay res­pues­ta, no es por­que no la ha­ya, sino por­que de­be con­tes­tar­la aquel que asis­te an­te la pre­gun­ta: el tra­fi­can­te, el es­pec­ta­dor, si­tua­dos en un ni­vel co­mún. Tirado en el sue­lo o sen­ta­do en el si­llón, vien­do en con­tra­pi­ca­do —po­si­ción de po­der, pe­ro no só­lo: quien pre­gun­ta mien­tras no­so­tros le ve­mos en con­tra­pi­ca­do, es un pro­fe­sor des­de su púl­pi­to; si pre­gun­ta, es por­que de­be­ría­mos sa­ber­lo— co­mo un hom­bre nos apun­ta con un ar­ma mien­tras nos pre­gun­ta. Hay dis­tan­cia real, no icó­ni­ca. Nosotros so­mos el tra­fi­can­te por­que en tan­to juez, se dis­po­ne a sí mis­mo la ca­pa­ci­dad de cues­tio­nar cual­quier com­por­ta­mien­to. De cual­quie­ra. Si de­ci­die­ra que su obli­ga­ción es ven­gar, que no cas­ti­gar, ha­cien­do pa­gar a la so­cie­dad per­mi­tir per­pe­tuar­se la de­lin­cuen­cia, ma­tan­do ciu­da­da­nos alea­to­rios por la ca­lle, su co­he­ren­cia per­ma­ne­ce­ría in­tac­ta. Enajenada, pe­ro intacta.

Se de­fi­ne a tra­vés de la ven­gan­za, no la jus­ti­cia. Eso no sig­ni­fi­ca que él se in­ter­pre­te co­mo ven­ga­dor, sino to­do lo con­tra­rio: al de­no­mi­nar­se cas­ti­ga­dor se auto-define dis­pen­sa­dor de jus­ti­cia, por ello úl­ti­ma ba­rre­ra con­tra la bar­ba­rie. Siendo la bar­ba­rie to­dos los demás.

Para los grie­gos bár­ba­ros (βάρβαρος bár­ba­ros) son «los que bal­bu­cean». Cuando de­ja a sus pies al tra­fi­can­te, lo de­fi­ne co­mo bár­ba­ro no por­que ha­ya in­ten­ta­do ma­tar a un ni­ño por ne­gar­se a ven­der dro­gas, sino por só­lo bal­bu­cear an­te su res­pues­ta; Punisher es un pro­fe­sor ca­brón, no un juez que de­be me­dir­se por ce­gue­ra: aquel que bal­bu­cea, que no sa­be res­pon­der la pre­gun­ta, no pue­de ser en­se­ña­do, sino que es, por de­fi­ni­ción, im­bé­cil, ba­su­ra, inú­til. Extranjeros a la ci­vi­li­za­ción. No quie­re en­se­ñar, sino im­po­ner su ley. Por ello, aquí, Punisher se nos pre­sen­ta co­mo un ejem­plo per­fec­to de la apli­ca­ción de la vio­len­cia fas­cis­ta, al me­nos en tan­to to­do aquel que no de la res­pues­ta co­rrec­ta a sus pre­gun­tas sea, por de­fi­ni­ción, bárbaro. 

βαρ-βαρ —di­jo el ex­tran­je­ro al apren­di­za­je de las costumbres.

Artículos re­la­cio­na­dos

El me­sías ideo­ló­gi­co es la fuer­za a des­truir por la vio­len­cia di­vi­na de la ética
La mi­to­lo­gía co­mo es­pe­jo de lo ab­yec­to en el ser

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *